2009年9月20日星期日

一個夏末的星期天

.



我把字留在用筆跡寫下的紙上

我只把字留在這裡

我不跟你分享

也不跟他分享

我不需要評論

也不需要處理你多餘的任性

我們開始彼此相厭吧

是開始的時候了



我把聲音留在空氣裡

在除了我之外沒有任何生物的密室裡

直率而精準的投擲

以無須考慮反射或反省的姿態

這是我唯一可以行使任性的可能



我也不準備告訴你此時的溫度味道

更不會提供任何影像



我的眼睛很小

怕被你看到我看到的




.

2009年8月10日星期一

釋義的要求





我時常中斷談話提出解釋語義的要求。


不同於閱讀時可以查字典

在口語交談時即便我試圖將之類比為閱讀經驗

聚精會神透過對談的整體概要跟節奏捕捉內容的輪廓

但時常若有撿簡潔而複雜的辭彙我就不得不中斷談話。


Excuse me, what is OOOOOO?


我行之兩年,

剛開始羞怯如此中斷發問

後來是越來越大方

直率的提問總比因為不懂而會錯意或生悶氣好



熟識的朋友總是體貼的立即用同義字或簡單幾句話為我解圍

甚或是拉到拉丁字源而因此展開另一個話題

或是在闡釋同時的停頓並檢驗該字是否為真正恰當的被使用



在我不熟悉也無法玩弄的語言模式中

因為想釐清本意而專注的態度使得我在言談中時而顯露出拘謹



當意識到自己談話過程中可能造成的間歇,中斷

面對即將一起工作的陌生人我會事先跟他們說明這個現象

也許是因為在歐洲多數人母語不是英文

所以少見匪夷所思或不耐煩的嘴臉

大家似乎都能理解或樂於分享

我也因此得到不同面向的體貼

在成為活字典的同時他們自然顯現出來自不同國家,性格,社交手腕的質感



最近我也被提出釋義的要求

譬如說某字在中文組成的字源有什麼含義



其實團坐在一起的人群沒有人是用自己在母語在交換感覺

每個人嘴裡吐出迎合他人乒乓球的那一串話時

多少都有點落差 多少都無法精準

補償這些落差的也許就是字詞背後的交談的期待

2009年7月30日星期四

幫陌生人鋪床


房號,以及房號之後標示S:續住 L:退房


今天開了很多房間 門

幫很多陌生人鋪了床



同學親戚家的旅館急需人手

昨天我臨時被徵招到旅館當清潔工



生死無懼裡面寫到:
『藏文的 [ 身體 ] 是 [ lü ] , 意思是 [可以留下來的東西 ], 就像行李。每次提到[ lü ] 都提醒我們 : 我們只是一個旅者, 短暫地寄居在這個肉體 。西藏人不會把時間花在追求舒適的生活來困擾自己, 只要夠吃夠穿夠住就滿足了。像我們這樣妄想改善生活, 只會帶來毀滅和混亂。腦筋清楚的人住進旅館時, 難道會去佈置旅館的房間嗎 ? 』

-【生死無懼】1‧17, p.35 , 索甲仁波切



如果我相信身體是靈魂暫時的旅館,

那麼物理空間裡真正的旅館彷彿是雙重的空間: 一個旅館(身體)住在旅館裡



小時候跟家人出國住在飯店

進房間看到鋪得漂亮床自然感到放鬆

今天自己可以成為為別人鋪床的人

那個讓人放鬆的密室彷彿沒有變過

只是角色換了

彷彿是自己在幫自己鋪床



在公共空間裡總是存在一些臨時的私密空間

或者是說

當人願意投注信任在這個空間並且試圖可以感到自在

可能在機場的某棵室內棕欖樹旁的椅子上

或者是火車上的某個角落座位

作為等待轉乘的旅客

因為疲憊而選擇在陌生空間使自己到自在

在緊繃裡做出柔軟的妥協

這些擁有轉乘特質的空間

總是給人乾淨的中性的不帶情緒的接納形象




所以我很興奮的用萬能鑰馳打開每個門

看看他們到底對這個房間投注多少信任





長工為我示範了兩間房間

先把房間可見垃圾倒入垃圾袋

在用吸塵器清理

將床罩跟軟被移開

取出雙層白床單及枕頭套

新的床單鋪平

延折線緊實折入床底

第二層床單對齊床頭再鋪上軟被一齊折入床底

換整頭套並罩上床罩

退房的人床罩要蓋住枕頭並做出一平整折線

續住的床罩外折20cm露出枕頭


方形毛巾做一三角形開折置於床中間


清潔茶几電視櫃

清潔廁所淋浴室更換面紙及洗手乳沐浴乳

取走垃圾換新垃圾袋置墊腳毛巾在扶手上

清理完畢後在房間及廁所噴上芳香劑

鎖門,

下一間






人們基於對這個空間不同程度的信任而留下不同的現場

勞動前我目擊這些靜物









2009年7月14日星期二

網站

http://yenyitzu.com/

70%....almost there....

Could I Sleep Well? 5mins version



http://yenyitzu.com/works/work3/could-i-sleep-well/

2009年6月18日星期四

.





那些與身俱來的自在

不小心保護了你又不小心傷害了你



那些迎面而來的威嚇

躲藏著不可抹滅的脆弱



擦肩而過的目擊者

只能猜測事件背後的可能動機



疲憊的身體獨自走在陌生的街頭

只想在未來經過的每一個街角跟那些曾經熟識的人不期而遇



又因為情溢乎詞而欲言又止



那天你在路旁看到醫護人員冷靜的圍繞在蓋著布躺在路邊的身體

走一百公尺後人們仍在陽光下喝啤酒的光影


那個警察先生的手指用打鼓的節奏敲著鍵盤

那個有人在跳舞的月台旁一個老太太雙手扶著欄杆下樓梯的緩慢

那個遇見第二次的不起眼的陌生人在腳踏車上向你點頭




那些來不及消化跟分享的災難





當自己明明就是最雖的人的時候

為何又自動自發的安慰身旁那些為自己感到難過的人








.

2009年5月20日星期三

演習筆記

.



"The End Must Go On"是一個難以規範類型的展演,卻有著強烈挑戰表演結構性的企圖
在區分出舞台跟觀眾如此基本設定的密閉空間內
有六個人“在現場““在沒有文本的情況下“試著構作出一個又一個“結局“

The End Must Go On :

A random generator of worst case scenarios, disaster genre cinema and potential best end ever, is played out as a representation game system, which due to the inadequate means available, tends to lead into misrepresentations.

6 persons perform and shift their functions within a representative game play, composed on real time.

An attempt to exhaust the imagination of disaster that is so present in nowadays culture, as much used for entertainment as for control.

A response to the delusive spaces we inhabit – how can I create an ethically transparent spectacle using illusions to fight the delusions of the times I live in?


一個從電腦工程師轉行到編舞家思考縝密性格敏感的導演
一個曾經紅及一時發過數張電音專輯的天才型音樂家
一個能在展演者即興展演間同步變換舞台&燈光效果的舞台裝置設計師
一個當代女性小丑
一個舞者
一個藝術家

來自不同國家,不同專業以及相異的觀眾群
一起完成不同結局的現場模擬。

就像一些描述末日發生前的電影,
各國元首坐在會議室裡,
討論因應措施般的嚴謹。

這兩天為了週六將來的展演進入火熱的排練狀態
其實與其說是個排練不如說是個“演習狀態“(maneuver)
因為基本上展演現場是沒有文本的
就像消防隊員必須熟知所有消防器材演練與隊友間的默契
但是火災現場絕對不是可以被預測的

在這之前的準備工作包括
閱讀蘇姍宋塔的“The Imagination of Disaster“,熟悉科幻片裡災難發生的運作模式
觀看瑞典電影“Songs from the second floor“,分析類劇場式的長鏡頭畫面調度
電影“Be Kind Rewind“,大眾(mass)記憶中的電影邏輯被擷取再現後所產生的新意
“Poseidon“(1972),危難前後的敘事架構佈局
還有導演收藏的一些70年代科幻災難片

我們也做了結局自動書寫以及情境描述練習。





這是繼去年在Enschede的展演之後另外一個讓人振奮的龐大經驗



最近的工作模式又回到較為游擊的狀態
不同於承擔當導演時的所必要的綜觀以及責任感
作為投入新機制的參與(展演)者之ㄧ,
面對一個毫無參造的新的表演系統(模式/機制/形態)
必須探索機制中所提供的無限性與限制性
機制運作中的產生的習慣語言/所相對處境/分工與支援的狀態



一群人到一個場子看另外一群人表演
僅僅一次的現場就發生在他們所共處的每一刻當中
沒有辦法喊“卡“
是失控當中的試圖控制
是控制當中的仍然失控





The End Must Go On:

Artistic direction: João Evangelista
Light Design: Jan Fedinger

Co-creation and performance:
Michele Rizzo
Diana Gadish
Yen Yi-Tzu


23rd of May 2009
//// with live cinematic soundtrack of Felix Kubin
//// http://www.myspace.com/fkubin

Mediamatic Gallery - Amsterdam(NL)
Vijzelstraat 72
1017 HL Amsterdam
http://www.mediamatic.net/page/83713/en

ATTENTION : LIMITED AUDIENCE
Reservations : +31206389901
Tickets : 7.5 euros


30th May 2009(6 hours duration)
JetLag#2 Festival at Pact/Zollverein - Essen(DE)

//// with dramaturgical support of Mirko Winkel

http://www.pact-zollverein.de/english/programme/2009/0905jetlag2.html
https://www.siemensartsprogram.de/projekte/darstellende_kunst/jetlag_2/index.php?language=en

2009年5月10日星期日

The baby bird







When she is 10 years old
當她十歲的時候

Her brother brought a baby bird home
她弟弟帶了一隻雛鳥回家

They tried to feed the baby bird which looked hungry
他們試著餵這隻看起來飢餓的雛鳥

Little by little, again and again
一點又一點, 一次又一次

The mouth of the baby bird still kept opening
雛鳥的嘴巴持續張開

Looked like it needed more food
牠看起來需要更多的食物

Then,
然後

They kept feeding it
他們繼續餵牠

Little by little, again and again
一點又一點, 一次又一次

The skin of the baby bird's belly bulged with seeds
雛鳥肚皮呈現著突出的充滿的種子

It still opened it's mouth,
牠仍然張著嘴

sang some weak voice.
發出微弱的叫聲

Looked hungry
看起來很餓

The face of the baby bird still looked so hungry
雛鳥的臉仍然看起來如此飢餓

The poor face made she and her brother couldn't stop feeding
可憐的臉龐使得她與她弟弟無法停止餵食

How can they stopped supporting such a cute animal
他們怎麼忍心停止扶持如此可愛的動物

Little by little, again and again
一點又一點, 一次又一次

They fed more and more quick
他們越餵越快

It's belly became more and more big
牠的胃變得越來越大

It's voice became more and more weak
牠的聲音變得越來越虛弱

suddenly,
突然間

The open mouth of the baby bird stopped singing any weak voice.
雛鳥張開的嘴巴停止叫出微弱的聲音

Finally,
終於

It seemed like not hungry anymore.
牠看起來像是再也不餓了

The baby bird just stopped there.
雛鳥就停在那裡

Never move anymore.
再也不動了




.

2009年5月5日星期二

Alienator-The proposal for DOLMUS project by Yenyitzu:



-The Concept of Alienator:

This performance is a temporary spectacle for the city, a excursion from Amsterdam to Haarlem. When it is end up in the park next to Dolhuys museum, it creates a specific double space there.

Alienator here describes the condition of people who alienated from the others. As outsiders for a stranger city, they sometimes are given some surface identity from local people, such as “tourist”,”immigrant”,“refugee” ...There is more than one time,as a “Asia looks” girl, people ask me “Are you a hooker?” or “How much are you?”. This experience reminds me think of in which kind of view I would be regarded as another identity.

The experience of visiting Dolhuys museum, offers me to rethink of what is normal? In the guide book of the museum said ”...We would like to encourage our visitors to think about the boundary between crazy and normal and question the representation of ‘madness’...””...Het Dolhuys wants to bridge the gap between the mental healthcare sector and general public.... ”. On the route of visiting the museum, what is mostly interested me is: audience have to open many doors, there is always something hidden behind the closet, or another room. Through the action of open a door, people can experience the extra space inside the space.

Alienator would happen in a beautiful park just next to the Dolhuys museum, there are various kind of birds, gooses, gulls....peacefully live together. It somehow shows quite poetic moment for me, since the museum tries to explore the capacity of people understanding each others. There is a small isolated island in the center of the lake in the park, which is the place I’ll perform my work. There is no road for human being walking directly to it, just the animals could swim or fly there. I would look this island as the hidden closet in Dolhuys museum. I’ll work with the distance in-between the island and normal land in the park.





-Het Dolhuy

http://www.hetdolhuys.nl

Psychiatry is a live topic. One in five Dutch people are affected by a mental problem. This does not mean we are any crazier than the rest of the world. We all know someone affected by depression, burnout or Alzheimer’s. Thanks to mental health care taking up a more prominent position in society, people with psychiatric problems have become a more noticeable presence in everyday life. Yet still not enough is known about psychiatry and people with psychiatric problems often face prejudice. We would like to encourage our visitors to think about the boundary between crazy and normal and question the representations of ‘madness’.

Experience the world of madness in the Dolhuys. Meet madmen and lunatics, or clients as they are known today, in our interactive museum and find out how the Netherlands has dealt with madness throughout the centuries.






-The technical description of Alienator:

performance date & time:
2009, May,10 (14:30-15:30-16:00)

performance itinerary:
1. From Amsterdam CS take a train to Haarlem train station with bird costume.
2. From Haarlem train station walk to the park next to Dolhuys museum, Haarlem
(if there is enough time,I’ll also walking through Nieuwe museum and come back to the park)
3. From the perk take a boat to the small isolated island in the center of the lake
4. Perform through the distance in-between small island to park

http://www.nieuwevide.nl/content/tentoonstelling_overzicht.php?id_t=142


2009年5月1日星期五

090430

.




4月30日是荷蘭的女王節

每年這個時候整個荷蘭舉國歡騰

尤其是阿姆斯特丹。

上次看到這種路上充滿橘色的情況

是去年歐洲盃足球賽荷蘭贏球時




除了封街之外

在阿姆斯特丹市區幾乎每5-50尺可能就有一個小舞台

每個舞台都有專屬DJ放著董茲打茲的音樂把馬路都震得像舞池

H&M Zara Mango把橘衣擺在入口櫃台已剩凌亂無幾



這是個全國性的跳蚤市場日

市民把家裡不要的東西拿到家門口馬路邊公園裡便宜賣

我想這個舉家擺攤的行動可說是荷蘭小孩的資本主義啟蒙教育

舉目可及之處幾乎毫無空隙的填滿攤位

攤販的佔地計畫早在女王節開始兩週前便開始

馬路上被紙膠帶貼著佔地所有人名拼音




路上的人群區分成賣東西的跟等著買東西的

人們等待或者跟著群體行走

等啤酒 等提款機 等廁所 等下一個DJ

很多人是在29號晚上就開始party到30號

他們靠著提神飲料或是藥物讓身體持續不眠24小時

碎掉的酒瓶垃圾陳街 沿街唱歌的群眾 街河上的遊艇充滿著狂歡的人

荷蘭國旗彩繪 鑲鑽小皇冠 橘色緊身絲襪

警察裝飾性的存在就像某種角色扮演般站在街角左顧右盼

群體的共同激情流動在陽光照著的他們滿足的臉上



幾週前S就找我在女王節當天到他打工的旅館幫忙

會有雙倍時薪。

當然好阿, 有錢賺又可以跟這個熱烈的脈動有所連結有何不可



29號到了店裡演練

S工作的旅館是個年近七十的微胖土耳其人阿里開的

深綠色沙發座椅咖啡色木製椅背及茶座

桌上點著小蠟燭頗有味道

阿里的旅館加上餐廳總共在阿姆斯特丹有四個經營點

他有五個太太六個小孩

第五個太太來自保加利亞是這家旅館的主管

店裡有兩個長工都是來自沒有工作簽證的保加利亞人

每天領著一半的荷蘭基本打工時薪再把錢寄回保加利亞



在荷蘭生存的土耳其生意人幾乎都能夠同時撐起幾家店

就像我的房東除了租屋收入也是一家雜貨店一家土耳其餐廳



這是第二年阿里想在女王節賺他一把

就放了活動啤酒吧跟現做沙威馬在街上

也是我得到這個工作機會的原因



有好一陣子沒有打工的我很是開心

因為在台灣的幾個經驗都頗為愉快

29號下午跟S一起到旅館咖啡店

保加利亞女主人列了女王節價目表要我熟背

我問了S幾個明天可能發生的實務上的問題後

女主人用土耳其話跟S說到我

[她看起來好像不是很有經驗

所以我不確定是不是會給她一樣的雙倍薪水]

S生氣的偷偷跟我說後,徵詢我是否要繼續打這個工

我心想ok阿 不到雙倍的薪水仍然過得去

本來也只是想體驗一下女王節工作的感覺



接著我便開始學習怎麼倒啤酒會沒有泡沫

不同的咖啡要怎麼煮這些瑣碎的項目

試著熟悉整個咖啡店的從廚房到戶外的動線

一直到旅館關門

我們被喚到阿里的餐廳外的活動酒吧幫忙




深夜

餐聽正好在兩個公共舞台的中間所以人潮滿滿

舞台是類似藍白帆布材質跟鷹架的臨時架設

左右舞台各四個不同燈片的燈

一邊是穿白西裝的黑人唱著通俗的英文歌

後面一黑ㄧ白著芭蕾舞裝的辣妹慵懶的擺著簡單的手勢

ㄧ邊是清一色陽剛味的搖滾男團帶領群眾嘶吼



阿里的餐廳前面的兩個活動酒吧絡繹不絕

他坐在吧台後的椅子上磕著熱呼呼的沙威馬

滿足地張望著讓他大把鈔票源源不絕的人群

我的右手持續洗著杯子 S不停倒啤酒 另一個土耳其員工找錢

這樣的夜晚

可能構成現場大部分的人擁有一個美好的夜晚的條件不外乎

一個沒有壓力的晚上 跟自己的朋友 一起聽音樂跳舞 並且有啤酒喝

有人供應才華 有人供應勞力 有人享受這些元素交織出來的現場



幾個孩子趁機偷可以退錢的塑膠空杯

阿里見狀放下沙威馬追著小賊嚴厲訓斥討回塑膠杯



我們的衣袖被水或啤酒浸溼繼續自動化的進行眼前的重複

一點多時S說我們走吧明天還要工作

路上的計程車轟抬到25歐一趟

我們兩個加起來的時薪還不夠付

只好疲憊地硬生生臭臉擠過每個狂歡的據點走了一個小時的路才到家

還被兩個擦身而過的男人丟下一句

[they are ok, but ugly!]



30日

我跟S先到公園拜訪了同學T的攤位

再花一個小時穿越人潮工作去







旅館咖啡店在女王節的午後

生意並不如昨天深夜的餐廳好

老闆阿里沒有想到

昨天之所以有好生意是因為臨時舞台的歌手們帶來人潮

當每個咖啡店都把擴音器拿出來大聲放音樂的時候

他的咖啡店卻沒有音樂

待售的大量桶裝啤酒遲遲等著接上活動吧台的水管



想像著老闆如此算計的個性加上不需要額外人手的現況

恐怕我今天是會丟了工作

我跟S說如果他今天不需要我也ok我可以自得其樂

他如果生意不好應該也不想多花錢聘人

S說他們既然找你來就一定會讓你工作



然而還是被我料中了

他們對我笑臉已對

再用土耳其語 請S轉述我晚半個小時再工作

我也大概了解意思

這種兩邊尷尬的情況實在難看



我走到文具店

買了廉價自動鉛筆筆芯橡擦組跟幾張A4

在路邊撿了一個不要的紙箱當板子

回到咖啡店

請保加利亞長工坐下來當我的模特兒

保加利亞人生性害羞

突然有人要畫他他有些不好意思但仍然開心

幾個喝醉的荷蘭人

看我免費畫他也想占個便宜說他們沒有錢可以幫他們畫嗎

我拒絕了他們 說我是靠這個吃飯的

在我的堅持下他們最後還是付錢讓我畫了




.